Where: Original source texts are drawn from the Hawaiian language newspapers of the nineteenth and early twentieth centuries and from archival manuscripts in libraries and collections in Hawai'i and abroad. Translation and editing work is centered at the Awaiaulu office at Haka‘olu, in Kalihi, O‘ahu.

When: In the early 1990s, recognizing the dearth of available Hawaiian language materials, Puakea Nogelmeier, Dwayne Nakila Steele, and a group of collaborators began working to re-present historical Hawaiian texts. In 2003, in a centralized effort to reach both Hawaiian and English-speaking audiences and to promote the development of other scholars in the field, Puakea and Nakila founded Awaiaulu: Hawaiian Literature Project.

Why: To develop resources and the people to generate them. Awaiaulu provides access to Hawaiian language texts, empowers the publication process, and provides a setting where the skills and insights necessary for such efforts can be mastered. The goal is to foster Hawaiian mores, values and stories by moving the narratives that illustrate them out of the archives and into the hands of readers today. A great body of important Hawaiian literature lies beyond the reach of most people, archived for more than a century. The language and the knowledge contained in these works are wonderful resources for the 21st century.

Major support has come from our founding sponsors, the R. Dwayne and Marti Steele Fund of The Hawai‘i Community Foundation, and Abigail Kinoiki Kekaulike Kawananakoa.

Awaiaulu is a project of Community Development Pacific, a 501(c)3 nonprofit organization. Original Board Members include R.D. Nakila Steele (Marti Steele), John Marrack, Oz Stender, Gaylord Wilcox, Ron Poepoe, Bob Krauss, and Hardy Spoehr.

 
Home
About Us
Publications
Contact
Support
 

Who: The core staff of Awaiaulu is a committed team of translators, editors, researchers, planners and doers. Each member fills many or most of the positions listed above, and the talents and skills shared among them hone everyone’s individual abilities. The director is Dr. Puakea Nogelmeier, and the staff includes Sahoa Fukushima, Kamaoli Kuwada, Kehaulani Basset, Emalani Case, Aloha Knaefler, and Ku‘umakanalani Steele. Many others play important roles, sought out for their expertise to collaborate with the Awaiaulu staff in the processes of publication.

What: Awaiaulu is dedicated to the publication of legacy texts, reintroducing both the knowledge contained in these narratives and the language used to present them. Hawaiian texts without existing translations are developed for publication in a bilingual [Hawaiian and English] format. Where only the Hawaiian or English form of a text is available in print, the full companion text is re-presented to facilitate complete access.